close

今天起床後我們還在為昨晚目睹母海龜產卵的經驗感到興奮,不過昨晚被蚊子吵所以沒怎麼睡好,而且還沒睡飽就因為便意跑去廁所了,住在Zicatela這幾天每天都水瀉,每天都被便意叫醒,真是原本過了幾十年便秘人生的我做夢也想不到的事(在美國的日子比台灣好很多),當下覺得墨西哥果然是我第二個家。

After getting up, we were still psyched about what we had experienced last night. I didn't get a good sleep because I was bugged by mosquitos, and I woke up before I had enough sleep because I needed to poop (how weird). During our stay in Zicatela, I pooped watery stuff everyday and was awakened by my poop every morning. It was something that I'd never dreamed of after decades of constipation life (well, the situation is better in the US than in Taiwan), so I couldn't help but think that Mexico was, as expected, my second home.

 

早上去Mango餐廳吃了很健康的超大盤沙拉,只要35 pesos。吃得撐死了。

We went to Mango restaurant and had a very healthy salad, 35 pesos. We were stuffed by all the vegetables.

然後Dustin點了烤乳酪,太美味了!

Dustin ordered grilled cheese for us. Super delicious!!!

 

我吃得很慢,所以Dustin吃完以後先回hostal,我留下來繼續寫明信片,然後四處遊蕩,把開門的商店幾乎都逛遍了。

I ate very slowly, so Dustin went back to the hostal first, and I stayed to write some postcards while enjoying my salad. After that, I roamed around and visited almost every store that was open.

似乎是這天買了兩枝筆,一枝送Dustin。

I can't remember it clearly, but I probably bought two pens today. One for Dustin.

然後因為昨天太晚睡,早上又因為拉了屎就省去咖啡,結果開始昏昏欲睡,就回去hostal陷入昏迷,一睡睡了好幾個小時,起來時頭更痛了(一定是因為沒喝咖啡的緣故)。起來時只看到Dustin留紙條說他去網路店。

Then because we went to bed too late and I didn't have coffee since I already finished my morning business without the help of it, I felt sleepy. So I went back to the hostal and fell into a coma for hours. My head ached more after I got up in the afternoon (must've been because I didn't have coffee). Dustin left me a note saying that he went to use the internet.

忘了我那天幹嘛了,總之等Dustin回來我們就去海灘看日落。雖然默默覺得這傢伙好像在哭,但又覺得不大可能,畢竟認識他這麼久每次吸鼻子都只是因為過敏。

I forgot what I did that day. Anyways, after Dustin went back, we went to see sunset at the beach. Although I felt that this guy was kinda crying, I also ruled out the possibility. After all, having known him for so long, everytime he made the sound with his nose was just because of his allergy.

後來走到海灘的北端,看到原來再過去有另外一片海灘,好多人在那衝浪、玩水。

Then we walked to the northern point of the beach, realizing that there's another beach where lots of people surf and hang out.

不過我們再走過去時已經晚了,所有餐館都關了,旅客也漸漸散去,似乎是個只有白天熱鬧的海灘。

But when we got there, it was already late. All restaurants were closed, and people were leaving. It seemed that that beach was only hustling during the day.

Zicatela的街景,房子大概長這樣。

A snapshot of Zicatela. Most houses are like that.

為了即將到來的Semana Santa趕快蓋的棕櫚葉小店。

To be prepared for the upcoming Semana Santa, workers were building the store's palm tree leaf rooftop.

 

這天為了晚餐又是走來走去,大概花了快半小時才決定。事實上我們每天都花很多時間在吃上面,除了要先觀察、然後決定在哪吃,坐下來之後看菜單、點餐之後,又要等上大概20分鐘的準備時間,然後才真能吃到熱騰騰的餐點。

Again, we walked around before we decided where to eat, spending almost half an hour to make the decision. In fact, everyday we spent a lot of time on food. Other than observing first and then deciding where to eat, sitting down and looking at the menu, ordering our food, another 20 mintues was needed for the restaurants to prepare our food. Then we could finally get the hot meals.

今晚我們選擇了一間有點高級的餐廳,一層樓半的挑高棕櫚葉屋頂餐廳,我們坐在面海的陽台上聽浪。

Tonight we chose a restaurant that's a bit fancy, high ceilings with a terrace facing the ocean. We could see and hear waves.

我們的服務生非常殷勤,一開始介紹菜單說個沒停,後來又跑前跑後隨時問我們有沒需要什麼東西,而且因為住過美國一段時間所以不斷秀還算流利的英文。

Our waiter was very attentive. At first he couldn't stop talking about the menu, then he always came to check if we needed anything. He liked to speak his fluent English because he had lived in the US for a while.

Dustin點的mole negro,45 pesos,味道比Oaxaca Ciudad菜市場裡的好。

Dustin's mole negro con pollo, 45 pesos, better than the one he had in the market in Oaxaca Ciudad.

我點的雞肉enchiladas綠蕃茄醬,45 pesos,吃到後來有點膩。

My pollo enchiladas with green tomato sauce, 45 pesos. I got tired of it later.

還點了一杯木瓜香蕉果汁,喝起來竟然有椰子的味道,22 pesos。

I ordered papaya and banana juice, which tasted like coconut, 22 pesos.

 

不知道是食物還是果汁還是兩個都有問題,吃一吃胃痛起來,然後又跑去廁所拉了一頓…

I didn't know whether there was something wrong with the food or the juice or both. My stomach started to hurt soon afterwards, and I went to give birth to some deformed babies in the toilet...

 

隔壁餐廳有一個很棒的live band在表演,吃完我們就去看了。我不知道那是什麼類型的音樂,很中南美洲風情,有點像春光乍洩跟2046裡面的那種音樂。聽得我如癡如醉,可惜他們沒有賣CD。Dustin一面喝悶酒寫日記抽煙一面默默欣賞左前方一個穿著黃色洋裝的高䠷女子。

A great live band was performing in the restaurant next to us, so we went to check it out after dinner. I don't know what type of music that was, something like the music in Wan Kar-wai's movies "Buenos Aires Affairs" and "2046." I was intoxicated, but unfortunately they didn't have CDs to sell. Dustin was drinking, writing his journal on that girly notebook, and secretly appreciating the view of a tall thin girl in a yellow dress at our 11 o'clock.

今晚本來要陪Dustin喝酒的,不過晚餐出了問題,結果我整晚胃都不舒服,而且有點想吐。

I was going to drink with Dustin but felt sick after dinner.

我們在海灘上聊了很久,我才發現Dustin有多浪漫、有多信仰真愛、有多細膩。他竟然喜歡看愛情喜劇,像是27件禮服的秘密、女傭變鳳凰、BJ單身日記等電影,而且還會感動落淚…簡直就像個姊姊。

We had a long conversation on the beach. And I never realized how romantic Dustin is until now, and how strong his belief is in true love and fairytale, and how sensitive he is. To my surprise, he likes romantic comdedies, such as "27 Dresses," "Manhattan Maid," "BJ's Dairy"... and he'd cry when moved... like an older sister to me.

信仰真愛沒什麼不好,但我覺得不需要時時刻刻都去追求,因為就像電影裡面一樣,男女主角永遠一開始是局外人儘管身邊人都早就看清,他們直到最後才會發現彼此是天生一對。不要分分秒秒都有意識地去尋找,不要去設想,有一天會猛然發現它就這樣出現了。

There's nothing wrong with believing in true love, but I don't think we need to consciously pursue it all the time. Just like in the movies, the guy and the girl are always the only ones who couldn't see/ didn't know that they belong with each other until the last moment. Don't consciously look for it every second, don't have expectations, and one day it's gonna show up just like that. I still believe in love, but in a cynical way.

回去hostal前又放生了十幾隻小海龜。

We set free dozens of newborn sea turtles before heading back to the hostal.

arrow
arrow
    全站熱搜

    icery 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()